Crítica e teoria literária
+8
Gourmet
luyspaulo
tmanfrini
Karenina
tiago
Jabá
Becco
lavoura
12 participantes
Página 5 de 7
Página 5 de 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Re: Crítica e teoria literária
Eu vejo crítico como o cara que tem a bagagem intelectual e o ferramental teórico pra analisar com mais argúcia o seu objeto. O elemento subjetivo está meio subentendido em todo o processo, mas isso não significa que os insights devam ser descartadas por isso.
tiago- Crime e Castigo
- Mensagens : 849
Data de inscrição : 17/07/2011
Re: Crítica e teoria literária
tiago escreveu:Eu vejo crítico como o cara que tem a bagagem intelectual e o ferramental teórico pra analisar com mais argúcia o seu objeto. O elemento subjetivo está meio subentendido em todo o processo, mas isso não significa que os insights devam ser descartadas por isso.
Concordo. Crítico precisa, antes de tudo, de bagagem.
Às vezes acho que o Lavoura deveria fazer Letras, mas depois tenho medo de que isso estragasse o menino.
Re: Crítica e teoria literária
Não sei se cabe bem aqui, dentro de teoria literária, o tema da tradução. Mas é o tipo de coisa que vem me interessando cada vez mais.
Já havia comprado há algum tempo esses dois livros aqui:
Agora comprei mais dois. Estes:
Todos esses livros me pareceram muito interessantes, mas posso falar com mais propriedade sobre os livros do Corvo, que possuem exatamente a mesma proposta - analisar as diversas traduções do poema do Poe, juntamente com seus problemas.
Os outros dois livros têm propostas mais genéricas e lidam com as dificuldades e escolhas que um tradutor tem que fazer. Não li ainda, só tive oportunidade de olhá-los na livraria, folhear um pouco e agora aguardo a chegada deles.
Mais recomendações sobre o tema?
Já havia comprado há algum tempo esses dois livros aqui:
Agora comprei mais dois. Estes:
Todos esses livros me pareceram muito interessantes, mas posso falar com mais propriedade sobre os livros do Corvo, que possuem exatamente a mesma proposta - analisar as diversas traduções do poema do Poe, juntamente com seus problemas.
Os outros dois livros têm propostas mais genéricas e lidam com as dificuldades e escolhas que um tradutor tem que fazer. Não li ainda, só tive oportunidade de olhá-los na livraria, folhear um pouco e agora aguardo a chegada deles.
Mais recomendações sobre o tema?
Gourmet- A Senhoria
- Mensagens : 665
Data de inscrição : 20/09/2011
Re: Crítica e teoria literária
Ixi, Becco. Acho que não me dou com letras de forma alguma. Pelo menos no "ginásio" eu era uma negação.
Gourmet,o Borges tem um texto "Os tradutores da Mil e uma noites", acho que está no Tomo I no Inquisições. Muito bom, lá ele analisa e compara as primeiras traduções em Inglês, Alemão e Francês.
De resto não conheço nada, mas achei muito bonita a capa do primeiro corvo...
Gourmet,o Borges tem um texto "Os tradutores da Mil e uma noites", acho que está no Tomo I no Inquisições. Muito bom, lá ele analisa e compara as primeiras traduções em Inglês, Alemão e Francês.
De resto não conheço nada, mas achei muito bonita a capa do primeiro corvo...
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Re: Crítica e teoria literária
Gourmet escreveu:Mais recomendações sobre o tema?
Tenho esse, Gourmet. É basicamente o Eco falando das perdas inevitáveis que acontecem nas traduções.
Mat- Guerra e Paz
- Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia
Re: Crítica e teoria literária
A introdutora de Ata (Moacir Amâncio) coloca lá uns bons pontos bastante pertinentes, com destaque ao hebraico na poética do autor.
tmanfrini- Guerra e Paz
- Mensagens : 1513
Data de inscrição : 29/09/2011
Idade : 31
Localização : Navegantes - SC
Re: Crítica e teoria literária
Manfrini, já que você mencionou "poética", como você acha que uma poesia deve ser traduzida? O valor estético deve ser preservado, juntamente com as questões de métrica, sonoridade ou isso pode ser sacrificado em favor do conteúdo ou da literalidade?
Há um poema do Bukowski que gosto muito, chama-se Como ser um grande escritor. Vou destacar um trecho de uma tradução que quase não se fala, mas na minha opinião é a melhor, encontra-se abaixo, junto com o excerto correspondente do original.
Note que o tradutor verte beer para brahma, para preservar a insistência da letra B. Uma grande sacada, certamente.
Na tradução mais famosa, ficou assim:
Bem mais fraco, na minha opinião. Mais almofadinha, eu diria.
De qualquer forma, eu sempre faço um exercício de imaginação e imagino o Bial lendo esse texto ao invés daquele outro motivacional que circula por aí, o do filtro solar...
Bom segue a íntegra da tradução que gosto (mas que não sei o nome do tradutor), para que vocês possam imaginá-lo na voz do Bial também. Se serve de motivação ele cita do Dostoiévski.
Há um poema do Bukowski que gosto muito, chama-se Como ser um grande escritor. Vou destacar um trecho de uma tradução que quase não se fala, mas na minha opinião é a melhor, encontra-se abaixo, junto com o excerto correspondente do original.
aprender a vencer é duro
- qualquer otário pode ser um bom perdedor.
e não esqueça seu Brahms
e seu Bach e sua brahma.
não se exercite demais.
learning to win is hard -
any slob can be a good loser.
and don't forget your Brahms
and your Bach and your
beer.
don't overexercise.
Note que o tradutor verte beer para brahma, para preservar a insistência da letra B. Uma grande sacada, certamente.
Na tradução mais famosa, ficou assim:
aprender a vencer é difícil -
qualquer frouxo pode ser um bom perdedor.
e não se esqueça do Brahms
e do Bach e também da sua
cerveja.
não exagere no exercício.
Bem mais fraco, na minha opinião. Mais almofadinha, eu diria.
De qualquer forma, eu sempre faço um exercício de imaginação e imagino o Bial lendo esse texto ao invés daquele outro motivacional que circula por aí, o do filtro solar...
Bom segue a íntegra da tradução que gosto (mas que não sei o nome do tradutor), para que vocês possam imaginá-lo na voz do Bial também. Se serve de motivação ele cita do Dostoiévski.
Como Ser Um Grande Escritor
Charles Bukowski
você tem que foder um grande número de mulheres
belas mulheres
e escrever alguns poucos poemas de amor decentes.
e não se preocupe com a idade
e/ou talentos recém-chegados.
apenas beba mais cerveja
mais e mais cerveja
e vá às pistas de corrida pelo menos uma vez por
semana
e vença
se possível.
aprender a vencer é duro
- qualquer otário pode ser um bom perdedor.
e não esqueça seu Brahms
e seu Bach e sua brahma.
não se exercite demais.
durma até tarde.
evite cartões de crédito
ou pagar qualquer coisa no
prazo.
lembre-se que não há uma bunda
nesse mundo que valha mais de $50 (em 1977).
e se você tiver a habilidade para amar
ame primeiro a si mesmo
mas sempre esteja atento à possibilidade de
derrota total
tanto faz se a razão desta derrota
pareça certa ou errada -
um gosto prematuro da morte não é necessariamente
uma coisa ruim.
fique fora de igrejas e bares e museus,
e como a aranha seja
paciente -
o tempo é a cruz de todos
mais
exílio
derrota
deslealdade
toda essa porcaria.
fique com a cerveja.
cerveja é sangue contínuo.
uma amante contínua.
arranje uma máquina de escrever grande
e à medida que os passos subirem e descerem
do lado de fora de sua janela
acerte aquela coisa
acerte com força
faça disto uma luta de pesos-pesados
faça disto o touro no primeiro ataque
e lembre-se dos velhos cães
que lutaram tão bem:
Hemingway, Celine, Dostoiévski, Hamsun.
se você pensa que eles não ficaram loucos
em cubículos
exatamente como você está fazendo agora
sem mulheres
sem comida
sem esperança
então você não está pronto.
beba mais cerveja.
há tempo.
e se não houver
está tudo bem
também.
Gourmet- A Senhoria
- Mensagens : 665
Data de inscrição : 20/09/2011
Re: Crítica e teoria literária
Já diz o ditado que mulher é igual poesia traduzida, quando é boa não é fiel, quando é fiel não é boa.
É isso gente, tchau.
É isso gente, tchau.
Re: Crítica e teoria literária
Complicado mesmo. Um pouco dá pra concluir pelo perfil do poeta e sua poesia no original. Mas depois disso...
Concordo contigo quanto ao trecho de Bukowski.
Interessante pensar no Beckett escrevendo em francês para verter num inglês distanciado das tradições maternas.
Concordo contigo quanto ao trecho de Bukowski.
Interessante pensar no Beckett escrevendo em francês para verter num inglês distanciado das tradições maternas.
tmanfrini- Guerra e Paz
- Mensagens : 1513
Data de inscrição : 29/09/2011
Idade : 31
Localização : Navegantes - SC
Re: Crítica e teoria literária
Li uma vez, mas não me lembro de quem é a frase " A poesia é tudo que se perde com a tradução" .
Porém não tenho nada formado a esse assunto. Claro que o poeta pensou e compôs o poema para aquele idioma , mas nem sempre belos versos são aqueles que rimam. Muitos só são belos pela metáfora que carregam ou omitem e tal.
Concordo contigo na tradução do poema, também preferi a primeira, mas no caso do poema do Bukowski, o tradutor poderia ter usado gírias para manter a fonética do B. Tipo Breja e até Birra.
Na minha opnião não destoaria dos outros versos, visto que é uma poesia mais crua e não lírica.
Porém não tenho nada formado a esse assunto. Claro que o poeta pensou e compôs o poema para aquele idioma , mas nem sempre belos versos são aqueles que rimam. Muitos só são belos pela metáfora que carregam ou omitem e tal.
Concordo contigo na tradução do poema, também preferi a primeira, mas no caso do poema do Bukowski, o tradutor poderia ter usado gírias para manter a fonética do B. Tipo Breja e até Birra.
Na minha opnião não destoaria dos outros versos, visto que é uma poesia mais crua e não lírica.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Mat- Guerra e Paz
- Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia
Re: Crítica e teoria literária
Li que a Topbooks iria publicar "A História da Literatura Ocidental" do Carpeaux. Alguém tem notícias?
Um consumidor elogiou a segunda edição da Leya: http://www.livrariacultura.com.br/scripts/resenha/resenha.asp?nitem=29125247&sid=1894172121579512731580132
Corrigiram os erros?
Estou quase fechando com a edição do Senado mesmo.
Um consumidor elogiou a segunda edição da Leya: http://www.livrariacultura.com.br/scripts/resenha/resenha.asp?nitem=29125247&sid=1894172121579512731580132
Corrigiram os erros?
Estou quase fechando com a edição do Senado mesmo.
Oric- Crime e Castigo
- Mensagens : 948
Data de inscrição : 18/12/2012
Re: Crítica e teoria literária
Oric escreveu:Li que a Topbooks iria publicar "A História da Literatura Ocidental" do Carpeaux. Alguém tem notícias?
Um consumidor elogiou a segunda edição da Leya: http://www.livrariacultura.com.br/scripts/resenha/resenha.asp?nitem=29125247&sid=1894172121579512731580132
Corrigiram os erros?
Estou quase fechando com a edição do Senado mesmo.
Acho essa do senado mais jogo. Lavoura comprou.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Crítica e teoria literária
Carpeaux, melhor ensaísta que historiador. Mas vamos lá gente, tem críticos melhores.
RafaelS- Ana Karenina
- Mensagens : 399
Data de inscrição : 11/02/2013
Localização : Rio de Janeiro
Re: Crítica e teoria literária
Tenho interesse nos ensaios (e em outros críticos) também, mas no momento gostaria de uma perspectiva histórica. De todo modo, aceito sugestões.
Minha lista (desses mais gerais) está assim:
- Por Que Ler os Clássicos - Italo Calvino
- Como Funciona a Ficção - James Woods
- A Teoria do Romance - Lukacs
- Mimesis - Eric Auerbach
- Todorov
- Barthes
Vamos ver se ano que vem consigo ler uns três desses.
Minha lista (desses mais gerais) está assim:
- Por Que Ler os Clássicos - Italo Calvino
- Como Funciona a Ficção - James Woods
- A Teoria do Romance - Lukacs
- Mimesis - Eric Auerbach
- Todorov
- Barthes
Vamos ver se ano que vem consigo ler uns três desses.
Oric- Crime e Castigo
- Mensagens : 948
Data de inscrição : 18/12/2012
Re: Crítica e teoria literária
Comece com o Calvino. Esse vai mudar sua perspectiva com relação à leitura de um livro. Comigo foi assim.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Crítica e teoria literária
O Calvino é fraquinho também, é legal e tal, mas tem coisa melhor.
E o Carpeaux é melhor ensaísta mesmo. História da lit passa voando por cima de coisas importantes. Ele analisa Shakespeare em meia página e JÁ TA BOM.
Oric, leia Antônio Cândido!
E o Carpeaux é melhor ensaísta mesmo. História da lit passa voando por cima de coisas importantes. Ele analisa Shakespeare em meia página e JÁ TA BOM.
Oric, leia Antônio Cândido!
Mat- Guerra e Paz
- Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia
Re: Crítica e teoria literária
Perspectiva histórica o ideal é ler Auerbach (Mimesis) + Curtius (esse da EDUSP) + Candido (ele tem uma hist da lit br).
O Carpeaux é um puta ensaísta, mas como historiador, as vezes ele vai nuns empilhamentos. Parece que é livro pra vender, tipo 500 livros que você precisa ler antes de morrer. (e lembro, curto ele, mas não nisso).
Essa lista tá boa, tirando que o Barthes não é exatamente crítico literário no sentido tradicional. Só ver que sobre literatura mesmo tem o livro sobre o Racine e o sobre um conto do Balzac (que é bem mais que Balzac). Lukacs é difícil, acho que provavelmente a coisa mais incompreensível que já li, embora absolutamente genial.
de crítico recomendo também Northrop Frye, Shklovsky e Frank Kermode (The sense of an ending é fabuloso). Ensaos do Kundera também são muito bons, Roberto Calasso tb.
O Carpeaux é um puta ensaísta, mas como historiador, as vezes ele vai nuns empilhamentos. Parece que é livro pra vender, tipo 500 livros que você precisa ler antes de morrer. (e lembro, curto ele, mas não nisso).
Essa lista tá boa, tirando que o Barthes não é exatamente crítico literário no sentido tradicional. Só ver que sobre literatura mesmo tem o livro sobre o Racine e o sobre um conto do Balzac (que é bem mais que Balzac). Lukacs é difícil, acho que provavelmente a coisa mais incompreensível que já li, embora absolutamente genial.
de crítico recomendo também Northrop Frye, Shklovsky e Frank Kermode (The sense of an ending é fabuloso). Ensaos do Kundera também são muito bons, Roberto Calasso tb.
RafaelS- Ana Karenina
- Mensagens : 399
Data de inscrição : 11/02/2013
Localização : Rio de Janeiro
Re: Crítica e teoria literária
Jabá, minha ideia era começar com o Calvino mesmo (a lista está mais ou menos em ordem de leitura), que parece ser mais tranquilo.
Mat, quais do Candido (esse citado pelo Rafael eu quero ler)?
Valeu pelas dicas também, Rafael. Esse Curtius parece muito bom, pena que o preço é salgado.
Kundera me parece ser bacana para começar também, vou ver se pego na biblioteca. Roberto Calasso eu quase peguei aquele sobre o Kafka uma vez.
Mat, quais do Candido (esse citado pelo Rafael eu quero ler)?
Valeu pelas dicas também, Rafael. Esse Curtius parece muito bom, pena que o preço é salgado.
Kundera me parece ser bacana para começar também, vou ver se pego na biblioteca. Roberto Calasso eu quase peguei aquele sobre o Kafka uma vez.
Oric- Crime e Castigo
- Mensagens : 948
Data de inscrição : 18/12/2012
Re: Crítica e teoria literária
O melhor livro de ensaios do Kundera e "A cortina", mas "A arte do romance" também é bem bom.
RafaelS- Ana Karenina
- Mensagens : 399
Data de inscrição : 11/02/2013
Localização : Rio de Janeiro
Re: Crítica e teoria literária
Oric, eu gostei do Literatura e sociedade.
Mat- Guerra e Paz
- Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia
Re: Crítica e teoria literária
Saiu um novo livro do Auerbach pela cosac! Comprei hoje:
Eu nem classificaria o Carpeaux como historiador. E sim como enciclopedista. Vejo o "História da literatura Ocidental " dessa forma.
Eu nem classificaria o Carpeaux como historiador. E sim como enciclopedista. Vejo o "História da literatura Ocidental " dessa forma.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Página 5 de 7 • 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7
Página 5 de 7
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|