Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
+5
Mat
RafaelS
tiago
Becco
Jabá
9 participantes
Página 1 de 1
Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Maldito seja Bruno Barreto Gomide e sua horda infernal de tradutores!!!!
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Mude o nome do antigo e deixe o meu aqui.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Mas é sobre o mesmo assunto e você só postou a capa.
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Becco escreveu:Mas é sobre o mesmo assunto e você só postou a capa.
Mas eu não postei a resenha porque você foi totalmente anticlimático.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
NOVA ANTOLOGIA DO CONTO RUSSO
VÁRIOS
EDITORA 34 – 648 páginas
Mas o charme dessa edição, pelo menos pra mim, foi justamente a presença desses desconhecidos, que roubaram totalmente a cena. Os nomes tradicionais já conhecidos por aqui não representam nenhuma surpresa e deles já sabe o que se esperar. Os novos que é o fator surpresa. Os melhores contos do livro se consolidaram em torno de nomes desconhecidos como Sologub, Odoiévski, Gárchin, Schedrin, Kuprin, Andrêiev, Katáiev e Paustóvski. Apesar de alguns já terem uma bibliografia por aqui, apesar de tímida, como Sologub com o Diabo Mesquinho e Kúprin com o Bracelete de granadas, os nomes novos trazem uma espécie de afirmação para o estilo russo com seus contos sobre guerra, loucura, pobreza, morte e vagabundagem. Sem contar a sombra austera do regime comunista.
Alguns contistas clássicos merecem um destaque também, como Tchekhov, Tolstói, Babél, Turgueniev, Liermontov, Nabokov e Púshkin.
Sobre a edição em si não precisa dizer muito, basta dizer que vem com o padrão de qualidade Coleção Leste com suas infindáveis notas de rodapé e cada vez mais detalhes sobre as vastas referências e sobre os detalhes da tradução cuja editora tem um cuidado especial.
As obras desses autores aqui selecionados devem ser lidas e relidas sempre que possível e servem definitivamente para formar mais gerações amantes da boa e velha literatura russa. No mais, não resisti a um top 10 dos melhores contos:
1 – Luz e sombras (Sologub);
2 – Neve (Paustóvski);
3 – O inquérito (Kúprin);
4 – Viagem a Azrum (Púchkin);
5 – Guy de Maupassant (Babél);
6 – O vadio Eduard (Kataiév);
7 – Taman (Liermontov);
8 – Quatro Dias (Garchin);
9 – Primavera em Fialta (Nabokov);
10 – A Sílfide (Odoiévski).
VÁRIOS
EDITORA 34 – 648 páginas
O brilho intenso das estrelas menores
Simplesmente espetacular a nova antologia de contos russos organizados pela editora 34, já consolidada, por sinal, no mercado brasileiro. Bruno Barreto Gomide (organizador) e uma trupe de tradutores do quilate de Boris Schnaiderman, Noé Silva e Fátima Bianchi pra citar alguns, brindam o leitor com uma vasta seleção de 40 contos que vão desde os nomes conhecidos aqui no Brasil a autores totalmente inéditos e desconhecidos por aqui, ou que já foram traduzidos em antigas antologias há 50 ou 40 anos atrás em livros cada vez mais raros.Mas o charme dessa edição, pelo menos pra mim, foi justamente a presença desses desconhecidos, que roubaram totalmente a cena. Os nomes tradicionais já conhecidos por aqui não representam nenhuma surpresa e deles já sabe o que se esperar. Os novos que é o fator surpresa. Os melhores contos do livro se consolidaram em torno de nomes desconhecidos como Sologub, Odoiévski, Gárchin, Schedrin, Kuprin, Andrêiev, Katáiev e Paustóvski. Apesar de alguns já terem uma bibliografia por aqui, apesar de tímida, como Sologub com o Diabo Mesquinho e Kúprin com o Bracelete de granadas, os nomes novos trazem uma espécie de afirmação para o estilo russo com seus contos sobre guerra, loucura, pobreza, morte e vagabundagem. Sem contar a sombra austera do regime comunista.
Alguns contistas clássicos merecem um destaque também, como Tchekhov, Tolstói, Babél, Turgueniev, Liermontov, Nabokov e Púshkin.
Sobre a edição em si não precisa dizer muito, basta dizer que vem com o padrão de qualidade Coleção Leste com suas infindáveis notas de rodapé e cada vez mais detalhes sobre as vastas referências e sobre os detalhes da tradução cuja editora tem um cuidado especial.
As obras desses autores aqui selecionados devem ser lidas e relidas sempre que possível e servem definitivamente para formar mais gerações amantes da boa e velha literatura russa. No mais, não resisti a um top 10 dos melhores contos:
1 – Luz e sombras (Sologub);
2 – Neve (Paustóvski);
3 – O inquérito (Kúprin);
4 – Viagem a Azrum (Púchkin);
5 – Guy de Maupassant (Babél);
6 – O vadio Eduard (Kataiév);
7 – Taman (Liermontov);
8 – Quatro Dias (Garchin);
9 – Primavera em Fialta (Nabokov);
10 – A Sílfide (Odoiévski).
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
O que achou do último conto? Tem vários "inovações lexicais" .
tiago- Crime e Castigo
- Mensagens : 849
Data de inscrição : 17/07/2011
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Jabá, não consigo trancar um tópico seu. Vou pedir a opinião do César.
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
tiago escreveu:O que achou do último conto? Tem vários "inovações lexicais" .
Tiago, achei o mais pesado em vários sentidos. A história em si com os detalhes sobre a tortura, sadismo, canibalismo e cropofagia me estimulou a continuar lendo, mas a narrativa desestruturada e a fruição da leitura muito distante da forma convencional de escrita como conhecemos me causou estranheza.
Foi um sacrifício tentar encadear as idéias e entender alguma coisa. Imagino como deve ter sido difícil traduzir tudo isso, ainda mais com os termos alemães inseridos e modificados no texto. Pelo jeito o Mário Ramos só conseguiu graças à ajuda de Yulia Mikaelyan que é russa (a tradução é creditada a ambos).
No geral não gostei. Foi um sacrifício dos diabos. Não gosto desse tipo de "inovação", pois sou tradicionalista, conservador e chato. Imagino como deve ser o Finnegan's Wake.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Becco escreveu:Jabá, não consigo trancar um tópico seu. Vou pedir a opinião do César.
Não tranque seu lindo. Tranque os tópicos de briga de comadre entre o César e o Mateus.
Esse tópico é sobre A ANTOLOGIA DEFINITIVA. O ALFA E O ÔMEGA. O YIN E O YANG!!!!
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Folheando esse conto eu vi o nome do Derrida e fiquei com uma preguiça enorme de ler.
Preciso voltar a temrinar essa lista mas ela já me rendeu bons frutos, graças a ela fui correr atrás de mais coisas do Platónov (esse kafka da união soviética) e do Schredin (cujo "A família Golovlyov" é um livro sobre o lado espírito de porco das pessoas (um pouco tipo Karamázov pai) - apesar do cara que faz o prefácio não entender isso, já que espírito de porco não existe nem nos eua nem na europa ocidental).
Fora esses dois também gostei muito do Ivan Búnin, Babel, Ilf e Petrov, Kharms, Chalámov, Dovlatov. Mas enfim, preciso terminar de ler pois não li muita coisa :B
Preciso voltar a temrinar essa lista mas ela já me rendeu bons frutos, graças a ela fui correr atrás de mais coisas do Platónov (esse kafka da união soviética) e do Schredin (cujo "A família Golovlyov" é um livro sobre o lado espírito de porco das pessoas (um pouco tipo Karamázov pai) - apesar do cara que faz o prefácio não entender isso, já que espírito de porco não existe nem nos eua nem na europa ocidental).
Fora esses dois também gostei muito do Ivan Búnin, Babel, Ilf e Petrov, Kharms, Chalámov, Dovlatov. Mas enfim, preciso terminar de ler pois não li muita coisa :B
RafaelS- Ana Karenina
- Mensagens : 399
Data de inscrição : 11/02/2013
Localização : Rio de Janeiro
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Jabá escreveu:5 – Guy de Maupassant (Babél);
Conto lindo demais!
Jabá escreveu:9 – Primavera em Fialta (Nabokov);
Li esse no original [que é em inglês], não entendi uns 40% do vocabulário, mas achei muitíssimo foda!
Não sabia que tava na Antologia.
Jabá escreveu:A história em si com os detalhes sobre a tortura, sadismo, canibalismo e cropofagia me estimulou a continuar lendo, mas a narrativa desestruturada e a fruição da leitura muito distante da forma convencional de escrita como conhecemos me causou estranheza.
Então o Mat já vai gostar!
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Quandp chegou nessa parte lembrei dele.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
eu não sou doente da cabeça não gente eu gosto de sexo normal
Mat- Guerra e Paz
- Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Aproveitando o tópico, alguém sabe mais alguma coisa sobre uma antologia de ensaios que está sendo organizado pela 34 e o jabá comentou por aqui??
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Gostei dos contos de Púchkin, Dosta, Tchekhov, Tolstoi, mas acho melhor nem me alongar muito nesses já conhecidos. Grata surpresa: gostei muito, muito, dos contos de Kuprin e Gárchin. E também, do "Neve", de Paustóvski, e "Insolação", de Búnin, e "Primavera em Fialta". Têm alguma coisa de tchekhoviano, não sei.
Adorei também de Aviértchenko, Katáiev e Ilf e Petrov. Humoristas soviéticos são sempre bem-vindos.
Mas por algum motivo, os contos fantásticos/distópicos soviéticos não me passaram pela garganta. Vide Zamiátin (A caverna) e Aleksandr Grin (O caça-ratos).
Adorei também de Aviértchenko, Katáiev e Ilf e Petrov. Humoristas soviéticos são sempre bem-vindos.
Mas por algum motivo, os contos fantásticos/distópicos soviéticos não me passaram pela garganta. Vide Zamiátin (A caverna) e Aleksandr Grin (O caça-ratos).
Catarina_- Noites Brancas
- Mensagens : 36
Data de inscrição : 15/05/2013
Idade : 29
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Pô, o caça-ratos é bom!
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
É bem escrito, mas não me apeteceu.
Catarina_- Noites Brancas
- Mensagens : 36
Data de inscrição : 15/05/2013
Idade : 29
Localização : Teresina/PI
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Essa obra é realmente fabulosa; a melhor seleção de contos russos que eu já vi.
Particularmente, acho que o primeiro conto russo que qualquer um deveria ler é O Capote, de Gogol.
Particularmente, acho que o primeiro conto russo que qualquer um deveria ler é O Capote, de Gogol.
Conradorfb- Noites Brancas
- Mensagens : 12
Data de inscrição : 21/06/2013
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Também acho.
O Dostoiévski disse que a literatura russa saiu de O Capote de Gógol.
Ainda bem que ele não escolheu O Nariz.
O Dostoiévski disse que a literatura russa saiu de O Capote de Gógol.
Ainda bem que ele não escolheu O Nariz.
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Becco escreveu:Também acho.
O Dostoiévski disse que a literatura russa saiu de O Capote de Gógol.
Ainda bem que ele não escolheu O Nariz.
Pessoal, já tinha lido sobre esta frase dita pelo Dosto algumas vezes, de memória agora na contra-capa das edições de Gógol pela LP&M. Mas, de acordo com a própria antologia (página 87 pra quem quiser conferir, na mini-bio do Gógol) é um mito: "... 'O Capote', que foi transformado em um dos pontos de partida da dinâmica literária russa por autores como Bielínski e Dostoiévski (neste caso, porém, a famosa frase atribuída a ele sobre a descendência de 'O Capote' é de autoria do crítico francês Melchior de Vogué".
David Ericeira- Noites Brancas
- Mensagens : 59
Data de inscrição : 21/12/2012
Idade : 34
Localização : São Luís
Re: Nova antologia do conto russo (1792-1998) [Tópico do Jabá!]
Não sabia disso, mas é bem capaz de ser verdade mesmo. Dosta era mais fã do Pushkin.
Tópicos semelhantes
» Nova Antologia do Pensamento Crítico Russo (1802-1901)
» Dostoievski e Tolstoi - Traduções Nova Aguilar
» Antologias de Contos Russos
» Cinema Russo
» Cursos de russo
» Dostoievski e Tolstoi - Traduções Nova Aguilar
» Antologias de Contos Russos
» Cinema Russo
» Cursos de russo
Página 1 de 1
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos
|
|