Literatura Russa
Gostaria de reagir a esta mensagem? Crie uma conta em poucos cliques ou inicie sessão para continuar.

Arthur Rimbaud

+3
Mat
César
Oric
7 participantes

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por RafaelS 29th setembro 2013, 7:47 pm

Eu acho que é, mas isso não impede a gente de jogar certas coisas no lixo.

Eu não sou muito versado em Guimarães Rosa, mas do que eu sei as traduções boas dele são as do alemão e do italiano, as do inglês sendo consideradas BOSTA. Sobre a questão do GR trocando cartas, acho válido, tenho aqui o volume de cartas trocadas com o cabra alemão (a do italiano fico adiando a compra) mas ainda assim, a própria versão em inglês "Devil's pay in the backland", algo assim. Enfim, o que eu já vi dessa tradução, à despeito do modo control freak do GR, ela num tem muito salvação.

Claro, você tem razão, ao fim e ao cabo o estudo comparativo é interessante, mas aidna assim. Há leituras e leituras. Acho que talvez seja interessante fazer uma leitura aprofundada de traduções ruins caso você tenha interesse em compreender o fenômeno tradutório, os equívocos que são gerados etc etc. Agora, se a questão for ler, for ter prazer, aí eu acho que qualquer recurso outro que ao original mais atrapalha que ajuda.

mas enfim, meus dois centavos.
RafaelS
RafaelS
Ana Karenina
Ana Karenina

Mensagens : 399
Data de inscrição : 11/02/2013
Localização : Rio de Janeiro

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Mat 29th setembro 2013, 7:54 pm

Eu acho que se for ler pro prazer qualquer recurso ajuda, inclusive a leitura comparativa, se você estiver disposto, claro. E sobre o Guimarães Rosa em inglês, eu não li muito sobre o Sertão veredas, esse estudo da professora é sobre um conto: "A hora e vez de Augusto Matraga". Ela faz um belo panorama do que é tradução, o surgimento das bases teóricas, Derrida e tal. A coisa é muito bem feita.

Mas enfim, acho que esse tipo de estudo ilumina coisas que talvez tenham ficado despercebidas só na sua leitura com a tradução da língua materna com o original. De certa forma penso como o Rilke que, numa carta famosa, comenta que há lugares que as palavras não penetram. Tem determinadas coisas que em português podem estar obscuras, o que pode não estar em espanhol e por aí vai, mas, repito, isso é complementar, não central na leitura.
Mat
Mat
Guerra e Paz
Guerra e Paz

Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Becco 30th setembro 2013, 9:39 am

RafaelS escreveu:Eu não sou muito versado em Guimarães Rosa, mas do que eu sei as traduções boas dele são as do alemão e do italiano, as do inglês sendo consideradas BOSTA. Sobre a questão do GR trocando cartas, acho válido, tenho aqui o volume de cartas trocadas com o cabra alemão (a do italiano fico adiando a compra) mas ainda assim, a própria versão em inglês "Devil's pay in the backland", algo assim. Enfim, o que eu já vi dessa tradução, à despeito do modo control freak do GR, ela num tem muito salvação.
Tanto a tradução inglesa tanto do Grande Sertão: Veredas (The Devil To Pay In The Backlands) quanto a do Sagarana (idem) não agradaram ao Rosa, pois foram feitas à sua revelia.
Ele mesmo disse que muito foi limado do Grande Sertão e que ficou parecendo mais um bang-bang, sem muito do aspecto metafísico-linguístico (essencial em qualquer obra do Rosa).

As traduções que ele acompanhou através de minuciosa correspondência, as que valem, são as do francês (Jean-Jacques Villard), italiano (Edoardo Bizzarri) e alemão (Curt Meyer-Clason).

Sobre as traduções francesas:


http://www.scielo.br/scielo.php?pid=S1517-106X2009000200005&script=sci_arttext

Mat escreveu:Eu acho que se for ler pro prazer qualquer recurso ajuda, inclusive a leitura comparativa, se você estiver disposto, claro. E sobre o Guimarães Rosa em inglês, eu não li muito sobre o Sertão veredas, esse estudo da professora é sobre um conto: "A hora e vez de Augusto Matraga". Ela faz um belo panorama do que é tradução, o surgimento das bases teóricas, Derrida e tal. A coisa é muito bem feita.
Manda aí pra mim, please?

Mat escreveu:Mas enfim, acho que esse tipo de estudo ilumina coisas que talvez tenham ficado despercebidas só na sua leitura com a tradução da língua materna com o original. De certa forma penso como o Rilke que, numa carta famosa, comenta que há lugares que as palavras não penetram. Tem determinadas coisas que em português podem estar obscuras, o que pode não estar em espanhol e por aí vai, mas, repito, isso é complementar, não central na leitura.
O Rosa dizia que tudo o que ele escrevia, na verdade, ele tava traduzindo de uma outra realidade, que as estórias estavam prontas em um outro plano (Rosa era muito platônico), e ele só as "captava" e "traduzia" para o português.
Inclusive, ele disse que tem coisas do Grande Sertão que ficaram melhores em alemão do que em português, por se tratar de uma língua metafísica e altamente maleável.
Becco
Becco
Dostoiévski
Dostoiévski

Mensagens : 2525
Data de inscrição : 11/07/2011
Idade : 45
Localização : Fortaleza - CE

https://literaturarussa.forumeiros.com/

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por César 30th setembro 2013, 9:44 am

Mas sempre lembrando que entre o que o autor diz e a realidade tem muito chão, Becco.
César
César
Púchkin
Púchkin

Mensagens : 1796
Data de inscrição : 11/07/2011
Idade : 35
Localização : São Paulo/SP

http://twitter.com/likeapisces

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Mat 30th setembro 2013, 2:02 pm

Pois é, Becco. Exatamente isso. Lembrei do GGM falando que gostava mais da tradução do Rabassa pra Cem anos de solidão do que do original.
Mat
Mat
Guerra e Paz
Guerra e Paz

Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Mat 20th outubro 2013, 7:19 am

Feliz aniversário.
Mat
Mat
Guerra e Paz
Guerra e Paz

Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Becco 6th novembro 2013, 6:47 am

Comprei esse, li algumas páginas e fiquei realmente impressionado:

Arthur Rimbaud - Página 2 481480_739
Becco
Becco
Dostoiévski
Dostoiévski

Mensagens : 2525
Data de inscrição : 11/07/2011
Idade : 45
Localização : Fortaleza - CE

https://literaturarussa.forumeiros.com/

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Mat 6th novembro 2013, 9:31 am

Depois compra as edições da topbooks, Becco!
Mat
Mat
Guerra e Paz
Guerra e Paz

Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Becco 8th novembro 2013, 7:15 am

Valeu pela dica.
Becco
Becco
Dostoiévski
Dostoiévski

Mensagens : 2525
Data de inscrição : 11/07/2011
Idade : 45
Localização : Fortaleza - CE

https://literaturarussa.forumeiros.com/

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Oric 26th novembro 2013, 2:12 pm

Arthur Rimbaud - Página 2 697122_Detalhes

Terminei. A última nota do Ivo Barroso foi um alento. Quero fazer uma releitura mais tranquila, sem me preocupar com as... notas. Smile 

Nessa primeira leitura o que mais gostei foi o poder de evocar imagens, o estranhamento causado pela linguagem (que nem sempre é diretamente prazeroso, mas instiga), os poemas eróticos e, apesar de já ter lido que isso não é uma característica do simbolismo, pelo contrário (Razz), os poemas políticos, muitas vezes satíricos.

Destaque para Canto de Guerra Parisiense e, especialmente, O Ferreiro.
Oric
Oric
Crime e Castigo
Crime e Castigo

Mensagens : 948
Data de inscrição : 18/12/2012

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Mat 25th outubro 2014, 4:40 pm

http://www.ubu.com/film/rimbaud_bio.html
Mat
Mat
Guerra e Paz
Guerra e Paz

Mensagens : 2969
Data de inscrição : 12/07/2011
Idade : 33
Localização : Bahia

Ir para o topo Ir para baixo

Arthur Rimbaud - Página 2 Empty Re: Arthur Rimbaud

Mensagem por Conteúdo patrocinado


Conteúdo patrocinado


Ir para o topo Ir para baixo

Página 2 de 2 Anterior  1, 2

Ir para o topo


 
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos