Por onde começar?
+10
Luís Miguel
Franz
lavoura
devotchka
César
tiago
Becco
Mat
Jabá
Sotonayu
14 participantes
Página 2 de 3
Página 2 de 3 • 1, 2, 3
Re: Por onde começar?
Max Bóris escreveu:Apesar de ter Irmãos Karamázov e Crime e Castigo, penso em começar a ler Dostoiévski pela ordem cronológica. Será que faz tanta diferença assim?
Uma sugestão é ler Crime e Castigo e depois ler os livros na ordem cronológica.
tiago- Crime e Castigo
- Mensagens : 849
Data de inscrição : 17/07/2011
Re: Por onde começar?
Eu, no começo, também tentei pela ordem cronológica, mas fiquei muito ansioso pra ler os grandes romances. Li-os, e fiz o resto na ordem cronológica.
Re: Por onde começar?
Eu quero ler O duplo e Noites brancas.
E também ler tudo que tenho do Gógógol.
E também ler tudo que tenho do Gógógol.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Re: Por onde começar?
Bom dia.
Sou novo no fórum e gostava que me aconselhassem, de algum modo.
Comecei a interessar-me por literatura russa à relativamente pouco tempo ,(1/2 anos), e desde então, li algumas obras, mas só de Dosto, como já vi que o chamam.
Agora gostava de fazer uma pausa e ler outros autores. Sei que Tolstoi é grandioso também, já tenho alguns livros dele para ler. Entretanto, interessei-me por Pushkin mas só li a "Dama de Espadas".
O que me aconselham?
Obrigado
Sou novo no fórum e gostava que me aconselhassem, de algum modo.
Comecei a interessar-me por literatura russa à relativamente pouco tempo ,(1/2 anos), e desde então, li algumas obras, mas só de Dosto, como já vi que o chamam.
Agora gostava de fazer uma pausa e ler outros autores. Sei que Tolstoi é grandioso também, já tenho alguns livros dele para ler. Entretanto, interessei-me por Pushkin mas só li a "Dama de Espadas".
O que me aconselham?
Obrigado
Luís Miguel- Noites Brancas
- Mensagens : 2
Data de inscrição : 26/09/2012
Idade : 32
Re: Por onde começar?
Luís Miguel escreveu:Bom dia.
Sou novo no fórum e gostava que me aconselhassem, de algum modo.
Comecei a interessar-me por literatura russa à relativamente pouco tempo ,(1/2 anos), e desde então, li algumas obras, mas só de Dosto, como já vi que o chamam.
Agora gostava de fazer uma pausa e ler outros autores. Sei que Tolstoi é grandioso também, já tenho alguns livros dele para ler. Entretanto, interessei-me por Pushkin mas só li a "Dama de Espadas".
O que me aconselham?
Obrigado
Eu leria primeiro os principais trabalhos de Pushkin, Gogol e Tchekhov. Afinal, Pushkin e Gogol praticamente deram origem a todos os escritores russos do período e Tchekhov é sempre bom para começar. Só depois partiria para obras gradativamente mais "densas", como Dostoiévski e Tolstoi.
Mas sou impulsivo, por mais que tente organizar uma lista de autores e obras, sempre leio a que mais me atrai no momento.
Franz- A Dama do Cachorrinho
- Mensagens : 143
Data de inscrição : 23/09/2012
Re: Por onde começar?
Aconselho Tchekhov.
É o melhor custo benefício. Muitos contos traduzidos diretamente do russo, com várias temáticas e humores, pelo menor preço.
Pegue os da L&PM ou os da 34 [se você tiver mais dinheiro] e manda ver.
É o melhor custo benefício. Muitos contos traduzidos diretamente do russo, com várias temáticas e humores, pelo menor preço.
Pegue os da L&PM ou os da 34 [se você tiver mais dinheiro] e manda ver.
Re: Por onde começar?
E eu indicaria Gógol.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Re: Por onde começar?
Essas são traduções para brasileiro ou português?
Luís Miguel- Noites Brancas
- Mensagens : 2
Data de inscrição : 26/09/2012
Idade : 32
Re: Por onde começar?
Luís Miguel escreveu:Essas são traduções para brasileiro ou português?
Português, as edições são brasileiras.
tiago- Crime e Castigo
- Mensagens : 849
Data de inscrição : 17/07/2011
Re: Por onde começar?
Eu não sabia que já estavam traduzindo para brasileiro.
Nóis fumo mais nóis vortemo.
Nóis fumo mais nóis vortemo.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Por onde começar?
Pelo menos em jogos e filmes, vejo bastante o pessoal usando o termo PT-PT para designar português de portugal e PT-BR para português do Brasil.
Não sei se o termo é correto, mas é bem prático.
Sobre gógol.Pelo menos o Almas mortas é tradução direta do russo e tem aos montes nos sebos.
Não sei se o termo é correto, mas é bem prático.
Sobre gógol.Pelo menos o Almas mortas é tradução direta do russo e tem aos montes nos sebos.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Re: Por onde começar?
Já vi algumas vezes pegarem traduções portuguesas e "abrasileirarem". Como em algumas obras do Dostoiévski, onde aparecem os nomes Natália Nunes e Oscar Mendes.
Natália Nunes traduziu Dostoiévski para o português falado em Portugal, Oscar Mendes adaptou.
Natália Nunes traduziu Dostoiévski para o português falado em Portugal, Oscar Mendes adaptou.
Franz- A Dama do Cachorrinho
- Mensagens : 143
Data de inscrição : 23/09/2012
Re: Por onde começar?
Dostoiévski e outros russos em português
Com 29 russos de um catálogo total de 32 títulos, a coleção Leste é um dos grandes sucessos da Editora 34. O editor Cide Piquet, que trabalha há 12 anos na casa e é um dos responsáveis pela coleção hoje, recebeu a Gazeta Russa para contar um pouco do projeto às vésperas do lançamento de O Duplo, de Fiódor Dostoiévski, e Minha Vida, de Anton Tchekhov. E já adiantou que um dos próximos projetos da editora são os contos de Kolimá, de Varlam Chalamov.
Como e quando começou a coleção Leste?
A coleção começou em 1994. A princípio, a ideia não era publicar literatura russa somente, não em peso, como a gente faz hoje. A ideia era publicar autores do Leste europeu desconhecidos: literatura húngara, tcheca, que é pouquíssimo conhecida aqui. O projeto é do [poeta, tradutor e ensaísta] Nelson Ascher, que era o coordenador da coleção. Começou com esse perfil, tem uma meia dúzia de livros que a gente lançou, como [o tcheco] Karel Capek, entre outros. São poucos, mas são livros muito bons e teve gente que nessa época já virou meio fã da coleção.
Só que, depois, já no final da década de 1990 a gente lançou um livro do poeta russo Aleksandr Púchkin, que era uma tradução do Nelson Ascher com o Boris Schnaiderman. Com o lançamento do Púchkin os russos começam a entrar na história. Na verdade, o Boris entra, e isso é muito importante, porque pouco depois a gente publicou um livro do escritor Anton Tchekhov, a primeira tradução só do Boris que a gente publicou por aqui.
A essa altura, o Boris praticamente não traduzia mais, então começamos a republicar e reeditar traduções antigas. Mas o mais importante foi estabelecer esse contato e essa parceria com o fundador dos estudos de tradução de russo no Brasil, o primeiro e maior tradutor na área.
E literatura moderna?
A literatura moderna está no forno! Procuramos mais tradutores, ampliar o leque de autores também, porque antes tinha Tchekhov, Dostoiévski... Então começamos a publicar outro tipo de material do próprio Tchekhov, do Gógol e também, com tradução de Paulo Bezerra, o Nikolai Leskov – um escritor super importante, que o Walter Benjamin cita no ensaio O Narrador–, o Vladímir Maiakóvski e vamos publicar ainda neste ano uma coletânea de Leskov traduzida pelo Noé Silva, professor da USP.
Essa é uma preocupação nossa. Já que a coleção está indo tão bem, a gente tem condições de apostar um pouco, de lançar autores novos e menos conhecidos. É claro que está sendo um risco, porque a gente sabe que Dostoiévski e Tolstói sempre vão vender. Por outro lado, o sucesso da coleção dá essa confiança.
Quais as dificuldades na implantação da coleção?
A 34 faz um trabalho quase artesanal. O que diferencia a editora é realmente essa preocupação com a qualidade. Então é uma opção da editora lançar menos títulos com mais qualidade. A gente lança de 20 a 30 títulos por ano, o que não é pouco, mas lógico que não se pensando na Cia. das Letras ou na Cosac & Naif, que devem estar publicando cerca de 100 títulos por ano. Já há alguns anos, escolhemos essa opção e ficar nesse formato que sempre fizemos, que a gente gosta e sabe fazer bem, que é publicar tudo com muito cuidado. E o grande trabalho para nós é o texto de fato – o projeto gráfico, é tudo muito cuidadinho, mas o texto é o que toma mais tempo, é o processo mais meticuloso. No caso da coleção, por ser uma língua mais distante, acho que a tradução é de fato a maior dificuldade. Também porque não é uma língua para a qual se tenha milhões de tradutores, então temos de escolher com cuidado cada projeto.
Como é o sucesso da coleção em termos de vendagem?
No começo, com outros autores do Leste europeu, até era uma coleção que tinha seus fãs, mas em termos comerciais não era nada demais. O boom comercial foi de fato com o Dostoiévski, com Crime e Castigo. Notas do Subsolo já era um livro que vendia bem, mas ganhou dimensão exepcional com Crime e castigo e continuou com Os Demônios, Irmãos Karamázovi etc. Nosso best-seller até hoje deve ser Divina Comédia, do Dante, mas os do Dostoiévski estão sem dúvida entre os que mais vendem da editora. A tiragem média aqui é de 3 mil exemplares, mas no caso do Dostoiévski aconteceu de a gente fazer tiragem de 5 mil porque sabia que ia vender. No caso dos Karamázovi fizemos tiragem de 10 mil que vendeu em um mês e depois continuou fazendo mais e mais.
http://gazetarussa.com.br/articles/2011/11/02/dostoievski_e_outros_russos_em_portugues_12742.html
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Por onde começar?
Tchekov é fácil de achar em sebos? Pesquisei na biblioteca do cefet-mg e não achei nenhum livro do autor.
Maloquero- Noites Brancas
- Mensagens : 3
Data de inscrição : 29/01/2013
Re: Por onde começar?
Maloquero escreveu:Tchekov é fácil de achar em sebos? Pesquisei na biblioteca do cefet-mg e não achei nenhum livro do autor.
Depende do sebo. Essas edições são relativamentes fáceis:
Agora, pelo menos as bibliotecas das universidades daqui e os institutos federais quase não tem nada de literatura estrangeira.
Jabá- Guerra e Paz
- Mensagens : 3743
Data de inscrição : 06/09/2011
Idade : 44
Localização : Teresina/PI
Re: Por onde começar?
Olá galera, estava pesquisando mais sobre literatura russa e acabei caindo de paraquedas no fórum, gostei muito das recomendações.
Sempre tive muito interesse na cultura russa, e sua literatura, e agora que minhas férias estão chegando, pensei que essa seria a ocasião perfeita pra iniciar nesse mundo.
Lendo os tópicos, eu fiquei com dúvida em uma questão: a tradução é tão importante assim? Agora fiquei com o pé atrás de comprar edições antigas em sebo (sou comprador ativo do site Estante Virtual) por não saber a procedência das traduções, como agir quando essa dúvida aparecer?
Por exemplo, estou com planos de amanhã comprar a coleção em 4 volumes do Guerra e Paz de 1957 da editora itatiaia, é confiável ou não?
Obrigado pelo excelente fórum, abraços.
Sempre tive muito interesse na cultura russa, e sua literatura, e agora que minhas férias estão chegando, pensei que essa seria a ocasião perfeita pra iniciar nesse mundo.
Lendo os tópicos, eu fiquei com dúvida em uma questão: a tradução é tão importante assim? Agora fiquei com o pé atrás de comprar edições antigas em sebo (sou comprador ativo do site Estante Virtual) por não saber a procedência das traduções, como agir quando essa dúvida aparecer?
Por exemplo, estou com planos de amanhã comprar a coleção em 4 volumes do Guerra e Paz de 1957 da editora itatiaia, é confiável ou não?
Obrigado pelo excelente fórum, abraços.
-Bruno- Noites Brancas
- Mensagens : 3
Data de inscrição : 11/07/2013
Idade : 27
Localização : Rio de Janeiro
Re: Por onde começar?
A tradução é extremamente importante, Bruno, mas tudo depende do seu nível de leitura, que no seu caso não me parece baixo. Costumo dizer que uma geração toda se formou com Dostoiévskis e Tolstóis em tradução indireta, por que nós precisamos tanto de traduções diretas? Enfim, talvez necessitemos, mas nem tanto quanto hoje as editoras o fazem parecer.
As obras principais da literatura russa foram todas traduzidas de forma direta da língua russa só na última década, com exceção das obras mais finas dos autores que foram traduzidas por uma meia dúzia de tradutores nos últimos 60 anos, por isso não é difícil você encontrar um irmão Karamazov tomando champanhe invés de vodka.
Enfim, trocando em miúdos, compre as edições da Cosac e da 34. E ah, aproveite que no Extra online elas são mais baratas. E leia esse artigo para a iniciação na vida das traduções http://revistapiaui.estadao.com.br/edicao-47/questoes-literarias/nossos-tres-russos
As obras principais da literatura russa foram todas traduzidas de forma direta da língua russa só na última década, com exceção das obras mais finas dos autores que foram traduzidas por uma meia dúzia de tradutores nos últimos 60 anos, por isso não é difícil você encontrar um irmão Karamazov tomando champanhe invés de vodka.
Enfim, trocando em miúdos, compre as edições da Cosac e da 34. E ah, aproveite que no Extra online elas são mais baratas. E leia esse artigo para a iniciação na vida das traduções http://revistapiaui.estadao.com.br/edicao-47/questoes-literarias/nossos-tres-russos
Re: Por onde começar?
Muito obrigado pelas informações, César!
Passarei a me ligar mais na questão das traduções, uma vez que ler a obra o mais original possível é muito importante.
Sobre as edições, eu achei uma edição pocket da editora L&PM com a tradução de João Gaspar Simões... depois de dar uma pesquisada sobre o tradutor, essa me pareceu uma versão bem confiável, procede? Seria importante pra mim porque eu gostei foi do precinho dessa edição.
Abraços!
Passarei a me ligar mais na questão das traduções, uma vez que ler a obra o mais original possível é muito importante.
Sobre as edições, eu achei uma edição pocket da editora L&PM com a tradução de João Gaspar Simões... depois de dar uma pesquisada sobre o tradutor, essa me pareceu uma versão bem confiável, procede? Seria importante pra mim porque eu gostei foi do precinho dessa edição.
Abraços!
-Bruno- Noites Brancas
- Mensagens : 3
Data de inscrição : 11/07/2013
Idade : 27
Localização : Rio de Janeiro
Re: Por onde começar?
Ele não traduz diretamente! Da LPM só a Maria Aparecida Botelho Soares (ou algo assim) traduz diretamente!
Re: Por onde começar?
Verdade, eu deixei esse fato passar batido... uma pena que não seja direta, vou comprar a edição mais confiável mesmo.
Novamente muito obrigado.
Novamente muito obrigado.
-Bruno- Noites Brancas
- Mensagens : 3
Data de inscrição : 11/07/2013
Idade : 27
Localização : Rio de Janeiro
Re: Por onde começar?
Eu indicaria, para começar a ler qualquer coisa na literatura russa, O Capote, de Gogol. É o conto chave!
Conradorfb- Noites Brancas
- Mensagens : 12
Data de inscrição : 21/06/2013
Re: Por onde começar?
Mais importante que procurar no extra online é no buscapé, já que as vezes ponto frio, casas bahia e extra revezam o preço mais barato (essas lojas online fazem parte de uma mesma empresa)
RafaelS- Ana Karenina
- Mensagens : 399
Data de inscrição : 11/02/2013
Localização : Rio de Janeiro
Re: Por onde começar?
Sinceramente, eu tenho sérias dúvidas quanto o quão importante é uma tradução direta ou indireta. Poética ou exata e por aí vai.
Mas compre as edições da Cosac e 34 pois são muito mais bonitas e não causam rinite.
Acho que é em agosto o dia de 50% de desconto Cosac&naify, então dá para juntar um dinheirinho e comprar uns títulos.
Eles tem bastante coisa do Tolstói, do Babél, turguêniev, Tchekhov, Górki e tal.
34 tem todo o resto, menos Púchkin ,acho eu.
Mas compre as edições da Cosac e 34 pois são muito mais bonitas e não causam rinite.
Acho que é em agosto o dia de 50% de desconto Cosac&naify, então dá para juntar um dinheirinho e comprar uns títulos.
Eles tem bastante coisa do Tolstói, do Babél, turguêniev, Tchekhov, Górki e tal.
34 tem todo o resto, menos Púchkin ,acho eu.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Re: Por onde começar?
Quer dizer, tem coisa do Puchkin sim, eu que estava viajando.
lavoura- Guerra e Paz
- Mensagens : 2350
Data de inscrição : 26/06/2012
Idade : 35
Página 2 de 3 • 1, 2, 3
Tópicos semelhantes
» Por onde começar.
» ...e você é de onde mesmo? [+regionalismos] [+censo]
» Onde posso postar sobre dúvidas acerca da semântica ?
» ...e você é de onde mesmo? [+regionalismos] [+censo]
» Onde posso postar sobre dúvidas acerca da semântica ?
Página 2 de 3
Permissões neste sub-fórum
Não podes responder a tópicos